經(jīng)濟(jì)全球化的發(fā)展使得國(guó)際間的文化交流越來頻繁,貿(mào)易合作越來越密切,觀光旅游的外國(guó)游客越來越多。對(duì)于國(guó)外游客、客商來說,僅僅依賴本國(guó)語言表述的標(biāo)識(shí)肯定不利于他們對(duì)環(huán)境的識(shí)別,標(biāo)識(shí)中多種語言文字的運(yùn)用成為必然趨勢(shì),同時(shí),標(biāo)準(zhǔn)化的公共信息圖形符號(hào)在公共環(huán)境標(biāo)識(shí)中的運(yùn)用也顯得非常必要,文學(xué)、顏色的規(guī)范化使用越來越受到重視。標(biāo)志
(一)圖形符號(hào)的標(biāo)準(zhǔn)化
在標(biāo)識(shí)系統(tǒng)設(shè)計(jì)中,每個(gè)視覺化信息的傳達(dá)只能依賴使用者對(duì)視覺元素進(jìn)行感知,設(shè)計(jì)師或管理者不可能去做過多的解釋,越是大眾熟惡的符號(hào),越是容易識(shí)記,因?yàn)閳D標(biāo)是簡(jiǎn)化的傳達(dá)方式,它的象征意義并非是顯而易見的。因此,設(shè)計(jì)師在選擇圖形符號(hào)時(shí),要盡大概地應(yīng)用已被大眾所了解和熟悉的,假如圖形象征隨意利用,使用者將無法理解象征所要表明的信息。對(duì)于LOGO系統(tǒng)而言,圖形象征更為簡(jiǎn)潔、分明、大眾化,在計(jì)劃和抉擇圖形象征時(shí),圖形象征的象征意義必須明確,而公共信息圖形象征的標(biāo)準(zhǔn)化將有助于圖形象征意義的鮮明與標(biāo)準(zhǔn),使圖形象征更有通用性。
事實(shí)上,圖形象征先于文字涌現(xiàn),跟著文字的出現(xiàn),眾人受教育水準(zhǔn)的提高,語言文字才作為人與人之間主要的交流方法,圖形象征使用得日益少,變成了文字語言表明的輔助性方式,用于協(xié)助有語言障礙和莫得受過教育的應(yīng)用團(tuán)體。2戰(zhàn)后,伴隨著金融全世界化的興盛,圖形象征再一次被寬泛利用起來。很多政府機(jī)構(gòu)初步制定相應(yīng)的圖形象征使用典范,第一是針對(duì)機(jī)場(chǎng)、車站、快速公路等人流量比較大的地點(diǎn)建立了準(zhǔn)則化的圖形象征。美國(guó)交通部于1974年建立了交遙信息圖形象征應(yīng)用規(guī)范,至今仍為世界各國(guó)的交通領(lǐng)域所利用。并且,伴隨著奧運(yùn)會(huì)和其它少許世界性事件的發(fā)生,圖形象征已經(jīng)在信息傳達(dá)中占有重要地位,服務(wù)于不一樣的語言文雅團(tuán)體。
在我國(guó),公共信息圖形象征的規(guī)范化早就遭到關(guān)注。1983年我們國(guó)家制定了第1個(gè)公共信思圖形象征國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)GB3818-1983《公共信息圖形象征》,規(guī)定了電話、衛(wèi)生間等15個(gè)慣用的圖形象征,1988年為了對(duì)GB3818中的象征實(shí)現(xiàn)增補(bǔ),又制定了國(guó)家GB10001-1988《公共信息標(biāo)識(shí)用圖形象征》,規(guī)定了電梯、緊急出口等25個(gè)圖形象征;1994年對(duì)GB10001進(jìn)行首次修訂,GB10001-1984稱GB3818-1983和G810001-1988含并,并指加酒吧、舞廳、游泳等圖形象征,規(guī)定的醫(yī)象征達(dá)成79個(gè)。使得高質(zhì)旅游、民航、鐵路、體育等部門對(duì)圖形符母的須要,2000年對(duì)GB10001實(shí)現(xiàn)?第二次修訂,重點(diǎn)做了兩個(gè)方面的大調(diào)整:一是決定了新的準(zhǔn)則名稱,將規(guī)范名稱改為《標(biāo)志用公共信意圖形象征》:二是將GB/T10001分為很多部分,按系列進(jìn)行發(fā)布,即第一部分為通用象征,第二部為別為旅游設(shè)施與服務(wù)象征,第三部分為資運(yùn)與份運(yùn)象征,第四部為別為體育活動(dòng)象征……為了提高國(guó)內(nèi)國(guó)際化大都市的形象及滿足2008年奧運(yùn)會(huì)的現(xiàn)實(shí)需要,2006年中國(guó)標(biāo)準(zhǔn)化研究院又對(duì)GB/T10001實(shí)現(xiàn)了進(jìn)一步修改完善,為建立標(biāo)準(zhǔn)化的城市公共處境信息導(dǎo)向系統(tǒng)打下了優(yōu)異的根源。并且,除去公共信息圖形象征自己準(zhǔn)則化的制定,其使用的典范化也在逐步實(shí)施,這將更有利于標(biāo)識(shí)在公共環(huán)境中效果性的表現(xiàn)。
(二)語言文字的規(guī)范化
語言文字的標(biāo)準(zhǔn)化首要是字體的典范化和多樣語言翻譯的規(guī)范化。
目前,標(biāo)志系統(tǒng)中文字的應(yīng)用還莫得形成統(tǒng)一的觀范。不管是中文字體還是英文字體,字體形式各種各樣,以至有些計(jì)劃師還嘗試籌劃更富藝術(shù)性的字體。但是多樣李體的利用給使用者攜來了困擾,有些情況場(chǎng)地早已留神到字體的應(yīng)用問題,如一些五星級(jí)酒店當(dāng)今習(xí)用的中文字體是黑體和宋體,這兩種字體形或相應(yīng)相對(duì)規(guī)整,易于辨別。
多樣語言在LOGO系統(tǒng)策劃中的利用早已格外常見,越發(fā)是中文和英文的雙語標(biāo)識(shí)更加是成為最基本的條件。然而,在多語言的使用流程中,卻產(chǎn)生了許多不標(biāo)準(zhǔn)的用語,眾多翻譯存在錯(cuò)誤。南京農(nóng)業(yè)大學(xué)外國(guó)語學(xué)院王銀泉教授已在著手公示語翻譯的研究,并指出了許多情況處所的用語錯(cuò)誤。以雙語樣式進(jìn)行信息的傳達(dá)即是使得保證信息的準(zhǔn)確,若是涌現(xiàn)錯(cuò)誤,那多語言的應(yīng)用就失去了意義,僅僅作為一類擺設(shè)而已。
(3)色調(diào)的典范化
在標(biāo)志系統(tǒng)設(shè)計(jì)中,顏色通??梢缘丶訌?qiáng)LOGO的識(shí)別效果,有時(shí)甚至可以代替文字表達(dá)肯定的含意。更加是色彩的象征意義有時(shí)比文字更方便明白,更加能符合國(guó)際化、寰球化的規(guī)范。
當(dāng)前,我國(guó)道路標(biāo)識(shí)系統(tǒng)中的色調(diào)早就逐步趨于國(guó)際規(guī)范化,如火速公路交通標(biāo)志的顏色以綠色底白色字為主,普遍道路交通LOGO則以整色底白色字為主,道路上的旅游標(biāo)識(shí)則以咖啡色底白色字為主。同時(shí),在安全標(biāo)志中色彩的使用也已經(jīng)比較標(biāo)準(zhǔn),如禁止用紅色,強(qiáng)制行為用藍(lán)色,危險(xiǎn)用黃色,消防設(shè)備用紅色,等等。對(duì)色調(diào)實(shí)現(xiàn)典范化的應(yīng)用,有利于辨別通用性和易理解性,對(duì)處境而言,也會(huì)顯得更為有序。
不過,好多功能場(chǎng)所的LOGO計(jì)劃,還沒有表現(xiàn)出利用上的規(guī)范化,往往是策劃師根據(jù)自身對(duì)環(huán)境的把握乃至自己的創(chuàng)意性構(gòu)思對(duì)顏色進(jìn)行搭配。固然,對(duì)于普通標(biāo)識(shí)而言,不或許同道路標(biāo)志或安全LOGO相似全面用國(guó)際統(tǒng)一的標(biāo)準(zhǔn)色,但是也應(yīng)該依據(jù)不同的地域或不一樣的效果情況實(shí)現(xiàn)規(guī)范化的用色,不能隨便選擇顏色。如美國(guó)的停車標(biāo)識(shí),一般車輛的停車區(qū)域采用綠色的停車標(biāo)志,卡車停車區(qū)域使用黃色的停車LOGO,關(guān)于殘障者的車輛選擇白色停車標(biāo)識(shí),而禁止停車則采用紅色的LOGO。
我們國(guó)家如今對(duì)于色彩的相關(guān)研究和標(biāo)準(zhǔn)化運(yùn)用還相對(duì)欠缺,所以在公共處境導(dǎo)向標(biāo)志系統(tǒng)的色調(diào)籌劃中,還需要借鑒發(fā)達(dá)政府的少許用色典范,因此進(jìn)一步加強(qiáng)自身的變化發(fā)展。不銹鋼背發(fā)光字
文章來自m.lhccjx.com